Palabra rusa intraducible: confunde a los extranjeros

30.11.2024 21:53

Hay muchas palabras en el idioma ruso que son imposibles o extremadamente difíciles de traducir a otros idiomas.

Una de estas palabras es la palabra "atracón".

Por qué los extranjeros se confunden con la palabra "borrachera"

Según sport24.ru, en otros idiomas simplemente no existe un análogo exacto de esta palabra.

Existe un término internacional "dipsomanía", pero se utiliza para referirse a un deseo incontrolable de alcohol, y no al proceso en sí.

En inglés existe la palabra “bing” que se refiere a beber una gran cantidad de alcohol/sustancias ilícitas en un corto período de tiempo.

libros
Foto: © Belnovosti

Sin embargo, el análogo ruso de esta palabra será “borrachera” o “beber en exceso”, pero no beber en exceso.

En general, a los extranjeros les resulta difícil explicar el significado de la palabra "borrachera", resume sport24.ru .

Para información

Una palabra es la unidad más pequeña del lenguaje, utilizada para nombrar objetos, cualidades, características, interacciones, así como para fines oficiales.

Timur Khomichev Autor: Timur Khomichev editor de recursos de internet