La grande et puissante langue russe regorge de nombreux mots qui induisent facilement en erreur même ceux qui se considèrent comme des personnes alphabétisées.
L'un d'eux est le sabbat. Mais dans ce cas, nous parlons d'accent.
Si vous mettez mal l'accent sur l'une des syllabes d'un mot, vous pouvez avoir des ennuis et être considéré comme analphabète.
Le fait est qu’en mettant l’accent sur la deuxième syllabe (shabash), une référence est implicite au concept juif du Shabbat (le 7ème jour de la semaine où la Torah demande aux Juifs de s’abstenir de travailler).
Dans la vie quotidienne (en dehors du cadre religieux), le sabbat signifie un arrêt du travail, du repos, des temps non travaillés, rapporte Sport24.
Cela a aussi le sens d’une exigence d’arrêter de faire quelque chose, comme dans les mots « arrêter », « ça suffit », « ça suffit ».
En mettant l'accent sur la première syllabe – sabbat – le mot désigne un rassemblement de sorcières et de tous les autres mauvais esprits (généralement la nuit), accompagné de réjouissances sauvages.
Au sens figuré - un très mauvais passe-temps, toutes sortes de beuveries et de réunions bruyantes, des réjouissances effrénées d'une mauvaise compagnie avec des cris, des bagarres, des scandales, etc.
Auparavant, un mot russe était nommé, dans lequel presque personne ne mettait l'accent correctement.