El idioma ruso es merecidamente considerado uno de los más difíciles del mundo.
Y no se trata sólo de gramática compleja. Algunas palabras rusas simplemente vuelven locos a los extranjeros.
¿Qué palabras rusas no entienden los extranjeros?
Según sport24.ru , el idioma ruso vuelve locos a los extranjeros debido a la enantiosemia (antonimia intrapalabra, contraonimia), la capacidad de una palabra para denotar conceptos que tienen un significado opuesto.
Hay muchas palabras de este tipo en el idioma ruso. A continuación se muestran algunos ejemplos.
Dejar de fumar: ambos comienzan algo y lo terminan (comenzar una relación, dejar de beber alcohol).
Escuche, escuche y haga oídos sordos.
Curar – tanto para curar como para empeorar la condición del paciente debido al tratamiento.
Ver y estudiar, y no notar nada.
Vale la pena señalar que la enantiosemia es característica no solo del idioma ruso, sino que también es inherente al alemán y al inglés.
Anteriormente te contamos cómo conseguir que tu interlocutor esté de acuerdo rápidamente.