The great and mighty Russian language is replete with many words that easily mislead even those who consider themselves literate people.
One of these is the Sabbath. But in this case we are talking about stress.
If you put the wrong emphasis on one of the syllables of a word, you can get into trouble and be considered illiterate.
The fact is that by placing the stress on the second syllable (shabásh), a reference is implied to the Jewish concept of Shabbat (the 7th day of the week, on which the Torah commands Jews to refrain from work).
In everyday life (outside of religion), the Sabbath means stopping work, resting, non-working time, reports the Sport24 publication.
It also has the meaning of a demand to stop doing something, as in the words “stop”, “basta”, “enough”.
With the stress on the first syllable – sabbath – the word means a gathering of witches and all other evil spirits (usually at night), accompanied by wild revelry.
In a figurative sense - a very bad way to spend time, all kinds of noisy drinking parties and get-togethers, unbridled revelry of a bad company with shouting, fights, scandals, etc.
Earlier, a Russian word was named in which almost no one places the stress correctly.