Il existe de nombreuses expressions en langue russe qui sont impossibles ou très difficiles à comprendre pour les étrangers.
Nous parlons de trois phrases russes qui plongent les étrangers dans la stupeur.
Quelles expressions russes les étrangers ne comprennent-ils pas ?
Premièrement, les étrangers sont perplexes face au désir de « se tenir la queue avec une arme à feu ».
Ils sont très surpris que cette phrase soit synonyme de l’expression « ne pas se décourager ».
Il est également impossible d’expliquer aux étrangers pourquoi en russe le mot « mourir » peut être remplacé par l’expression « jeter les sabots ».
De plus, les étrangers sont déconcertés par l’utilisation du mot « allez » pour dire au revoir.
Il est très difficile de leur expliquer qu’ils n’ont pas vraiment besoin de donner quoi que ce soit.