Vous pouvez vous retrouver dans une situation inconfortable si, sans connaître la culture et les traditions du pays que vous avez choisi pour vos vacances, vous commencez à utiliser des mots familiers.
La circonstance suivante ajoute du caractère poignant à ce moment : il s'avère que tous les mots de la langue russe ne sont pas perçus par les étrangers de la même manière qu'en Russie.
Quels propos peuvent être offensants ou provocateurs à l'étranger, rapporte la chaîne Zen Smapse News : Education et Science.
En Hongrie, le terme « basse » est utilisé pour décrire l'intimité sexuelle de manière obscène. En fait, dans ce pays, vous devez faire attention à tous les mots contenant un tel ensemble de lettres.
Les touristes en Turquie risquent de ne pas être compris s’ils commencent à se plaindre du désordre en utilisant le mot « désordre ». Le personnel peut penser que vous leur demandez simplement un verre ou un autre récipient à boire.
On dit que sur le territoire de l’ex-Yougoslavie, ce mot désigne une partie du corps humain dont on ne parle pas à haute voix dans la société culturelle. C'est gênant, n'est-ce pas ?
Lorsque vous allez en Corée ou dans les pays voisins, vous devez vous rappeler que les habitants peuvent percevoir ces mots non pas comme de la gratitude, mais bien au contraire. Il s’agit d’un message sous une forme plutôt grossière.
Lorsqu'on demande quelque chose en République socialiste du Vietnam, il est préférable d'utiliser la forme complète du mot - « quoi ». Dans ce pays, un court « quoi » peut être perçu comme une insulte ou être simplement utilisé pour envoyer.