Esta palabra rusa no tiene análogos en el extranjero: los extranjeros no pueden traducirla y no la entienden

11.06.2023 21:10

A la lengua rusa a menudo se la considera viva y rica. A veces resulta difícil para los extranjeros explicar el significado de palabras cuyos análogos simplemente no existen en su vocabulario.

Hablemos de una sola palabra que no tiene análogos, pero que se interpreta simplemente de manera terrible.

No todo el mundo lo sabe, pero es la palabra "borrachera" la que inquieta a los extranjeros.

Ningún otro pueblo en el mundo tiene una explicación para el estado de una persona que se encuentra en proceso de consumo prolongado y masivo de bebidas fuertes.

En este caso, es más fácil mostrar que explicar.

Anteojos
Foto: © Belnovosti

Si actuamos puramente en teoría, entonces lo principal es evitar errores y no presentar el "borrachera" como parte de la cultura o el estado de ánimo rusos.

Los expertos tienen una palabra concisa para este caso: alcoholismo.

Pero tanto el primero como el segundo son una medida de degradación social y de la pérdida de la capacidad de una persona para controlar su voluntad, sus acciones y su mente.

Además, no se debe presentar el “beber en exceso” como una de las formas de aliviar el estrés acumulado durante mucho tiempo.

También es interesante que esta palabra no tenga análogos en el léxico extranjero, a pesar de que en Occidente o en otros países la población no tiene menos problemas con el alcohol.

Autor: Igor Zur editor de recursos de internet