Dieses russische Wort kann Ausländern nicht erklärt werden: Es kam aus der Bibel in unsere Sprache – jetzt hat es eine andere Bedeutung

03.04.2024 05:30

Wussten Sie, dass der biblische Name Ham nur im Russischen ein gebräuchliches Substantiv wurde?

In anderen Sprachen werden schlecht erzogene und unhöfliche Menschen nicht als Flegel bezeichnet.

Es gab einmal eine Zeit, in der das Wort „Boor“ in der russischen Sprache eine völlig andere Bedeutung hatte, berichtet sport24.ru .

Ursprung des Wortes „Schinken“

Das Wort „Ham“ kommt vom Namen von Noahs Sohn Ham, der seinem Vater gegenüber respektlos war.

Dafür verfluchte Noah Hams Sohn Kanaan und sagte ihm und seinen Nachkommen ein Sklavendasein voraus.

Bücher
Foto: © Belnowosti

Im Russischen bedeutete das Wort „Boor“ ursprünglich einen Vertreter der unteren Gesellschaftsschichten. Im 19. Jahrhundert wurden Buren nicht als unhöfliche Menschen bezeichnet, sondern als Leibeigene.

Das moderne russische Wort „Schinken“ ist einem Ausländer unmöglich zu erklären: Seine Entsprechungen in anderen Sprachen vermitteln nicht die volle Bedeutungstiefe.

Zuvor haben wir Ihnen erklärt, wie Sie schnell einen neuen Bekannten für sich gewinnen.

Timur Chomitschew Autor: Timur Chomitschew Editor für Internetressourcen